Lettre de R Takenaka au Bureau du Gardien

Défilez vers le bas pour la transcription traduite
Image
Image Description
Un microfilm noir et blanc scanné d'une copie dactylographiée d'une lettre adressée au gouvernement de R Takenaka concernant la dépossession de sa propriété.
Sender's Address
​​Bureau de poste Hulton
Saint-Vital, Manitoba
Recipient Address
Bureau du séquestre
Édifice de la Banque Royale
Vancouver, Colombie-Britannique
Body

Bureau de poste Hulton
Saint-Vital, Man.

8 janvier 1945

Bureau du séquestre
Édifice de la Banque Royale
Vancouver, C.-B.

Monsieur,

J'écris cette lettre à propos de ma propriété, car il devient de plus en plus clair que la politique gouvernementale doit être une politique de vente partout au Canada. J'ai attendu les résultats de l'action du propriétaire contre le séquestre, mais cela ne semble pas imminent.

Dans votre lettre, vous avez déclaré que la ferme était vendue à la valeur estimée. Vous avez sans doute fait référence à l'évaluation dans le document d'impôt foncier. Vous étiez gravement dans l'erreur, le ministère du Revenu ne tient pas compte de deux grands poulaillers qui ont été construits en 1941 pour un coût de plus de 800 $, soit presque autant que le prix auquel la ferme a été vendue. Le ministère du Revenu n'a jamais envoyé quelqu'un évaluer les améliorations depuis de nombreuses années et comme nous n'étions pas tenus d’obtenir des permis de construire, il n'avait aucun moyen de le savoir.
Dans ces circonstances, ne pensez-vous pas que, dans ce cas particulier, il y a beaucoup de choses qui laissent à désirer et qui sont loin de la promesse de la justice britannique, dans laquelle j'ai toujours eu confiance et maintenant j'ai besoin d’être réassuré afin de pouvoir coopérer avec le gouvernement dans sa politique de vente.

Ce que je voudrais faire, si possible, est de vendre la ferme moi-même par l'intermédiaire d'un agent immobilier, mais pour vous prouver que j'ai une raison très raisonnable de me plaindre, j'aimerais qu’une société immobilière évalue la propriété afin de la comparer avec votre évaluation. S'il y a une très grande différence, je suis sûr que je serai en mesure d'obtenir un permis pour aller à Vancouver pour parvenir à un règlement avec vous ou un acheteur privé, car je l'ai déjà reçu beaucoup d'offres, ce qui m'incite à faire cet appel pour conclure un marché. J'aimerais beaucoup que vous réfléchissiez à cette question et, si possible, que vous en parliez avec les autorités responsables.

Veuillez agréer mes salutations distinguées.

« R. Takenata »